晏子谏杀烛邹?<<晏子谏杀烛邹>>翻译_国君_晏子_罪行

晏子谏杀烛邹

原文:
景公好弋,使烛邹主鸟,而亡之。公怒,诏吏杀之。晏子曰:“烛邹有罪三,请数之以其罪而杀之。”公曰:“可。”于是召而数之公前,曰:“烛邹!汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之,以吾君重鸟以轻士,是罪三也。数烛邹罪已毕,请杀之。”公曰:“勿杀,寡人闻命矣。”
寓意:
人与人交流需掌握适当技巧,在劝诫指正别人时也应做到趋利避害。

<<晏子谏杀烛邹>>翻译

齐景公喜欢射鸟,使用烛邹掌管那些鸟,但鸟跑掉了。景公大怒,诏告官吏杀掉他。晏子说:“烛邹的罪有三条,我请求列出他的罪过再杀掉他.”景公说:“可以”。于是召来烛邹并在景公面前列出这些罪过,晏子说:“烛邹,你为国君掌管鸟而丢失了,是第一条罪;使我们的国君因为丢鸟的事情而杀人,是第二条罪;使诸侯们知道这件事了,以为我们的国君重视鸟而轻视士人,是第三条罪。”把烛邹的罪状列完了,晏子请示杀了烛邹。景公说:“不要杀了,我明白你的指教了。”

古文晏子谏杀烛邹

主要内容
  齐景公因为烛邹没管好鸟而要杀他,晏子给烛邹列举了三条罪状,并要求齐景公杀掉他。但齐景公听了晏子的话后却改变了主意,饶了烛邹。本文生动的体现了晏子的说服技巧
原文齐公好弋,使烛邹主鸟,而亡之。公怒,诏吏杀之。晏子曰:“烛邹有罪三,请数之以其罪而杀之。”公曰:“可。”于是召而数之公前,曰:“烛邹!汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故而杀人,是罪二也;使诸侯闻之,以吾君重鸟以轻士,是罪三也。”数烛邹罪已毕,请杀之。公曰:“勿杀,寡人闻命矣。”
译文
齐景公喜欢射鸟,派烛邹负责养鸟而鸟逃掉了。齐景公发怒,命令官吏杀死他。晏子说:“烛邹的罪有三条,请允许我把罪行一条一条列举给他听然后再处死他。”齐景公说:“可以。”于是叫烛邹来,在齐景公面前列举他的罪行,说:“烛邹!你负责替我们国君养鸟却把鸟丢掉了,这是罪行之一;致使我们国君由于鸟的缘故处死人,这是罪行之二;致使各诸侯国听到这件事,都认为我们国君看重鸟而轻视人才,这是罪行之三。”晏子列举烛邹罪行完了,请齐景公处死他。景公说:“不要处死了!我明白你的指教了!”
寓意  晏子没有从正面指责齐王,而是从维护他的根本利益出发,顺着他的话进行劝谏,列出烛邹的三条罪状,指出枉杀无罪之人的荒唐行径将会带来严重后果,从而达到劝谏的目的,由此看出晏子机智有策略。
  揭露统治者重鸟轻人的残暴本质,颂扬晏子的机智、正直。
  人与人交流需掌握适当技巧,在劝诫指正别人时也应做到趋利避害。
  

特别声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文