寥寥数语是什么意思(夜月清凉耐人寻_竹影稀疏形相吊.__晚塘幽幽映几何_寥寥数语话相思.是什么意思)_寥寥_屈原_渔父

本文目录

  • 夜月清凉耐人寻,竹影稀疏形相吊.__晚塘幽幽映几何,寥寥数语话相思.是什么意思
  • 卿虽寥寥数语,却温暖入我心怀,愿深陷温柔乡,长醉不复醒什么意思
  • 寥寥无语什么意思
  • 三言两语和寥寥数语区别
  • 只言片语和寥寥数语的区别
  • 欧阳修《上杜中丞论举官书》翻译
  • 举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒寥寥数语表达了什么

夜月清凉耐人寻,竹影稀疏形相吊.__晚塘幽幽映几何,寥寥数语话相思.是什么意思

夜晚的月亮清幽爽朗,耐人寻味,竹子的影子稀稀疏疏,斑驳交错。傍晚池塘边
幽静映多少美景,寥寥几句话诉说我心里无尽的相思之苦

卿虽寥寥数语,却温暖入我心怀,愿深陷温柔乡,长醉不复醒什么意思

你虽然只说了几句话,但是却温柔的像春风,浸润了我的心田,我想要成醉在你的怀里,长久也不愿意醒过来。

寥寥无语什么意思

寥寥:空虚貌。寂寞;孤单。形容数量少。广阔;空旷。雄劲;清越。
这里的寥寥无语指的是寂寞孤单无人倾诉的意思。

三言两语和寥寥数语区别

两者是近义词 ,意思相近。 三言两语意思是三两句话。形容言语十分简短。寥寥数语的意思是非常简括地说。

只言片语和寥寥数语的区别

片段的话和概括的话。
只言片语,汉语成语,个别词句,片段的话语。作主语,宾语,定语;指很少的话。其中或者有只言片语可采,敬烦删定高阳胭脂井。非常简括地说。如,寥寥数语概括地说明了情况。寥寥,:,非常少,寥寥可数ㄧ寥寥无几ㄧ寥寥数语,就点出了问题的实质。

欧阳修《上杜中丞论举官书》翻译

具官修谨斋沐拜书中丞执事。修前伏见举南京留守推官石介为主簿,近者闻介以上书论赦被罢,而台中因举他吏代介者。主簿于台职最卑,介,一贱士也,用不消当否,未足害政,然可惜者,中丞之举措也。 介为人刚果有时令,力学,喜辩长短,真好义之士也。始执事举其材,议者咸曰知人之明,今闻其罢,皆谓赦乃皇帝已行之令,非疏贱当有说,以此罪介,曰当罢。修独觉得否则。然不知介果指何事而言也?传者皆云:介之所论,谓朱梁、刘汉不妥求厥后裔尔。若止此一事,则介不为过也。然又不知执事以介为是为非也?若随觉得非,是年夜不成也。且主簿于台中,非言事之官,然大略居台中者,必以耿直、刚明、不畏避为称职。今介足未履台门之阈,罢了因言事见罢,真可谓耿直、刚明、不畏避矣。度介之才,不止为主簿,直可任御史也。是执事有知人之明,而介不负执事之知矣。 修尝闻长老说,赵中令相太祖皇帝也,尝为某事择官,中令列二臣姓名以进,太祖不愿用。改日又问,复以进,又不消。改日以问,复以进,太祖盛怒,裂其奏,掷殿阶上,中令色不动,插笏带间,徐拾碎纸袖归中书。改日又问,则缝补之复以进,太祖年夜悟,终用二臣者。彼之敢尔者,盖先审知其人之可用,然结果而不成易也。今执事之举介也,亦先审知其可举邪?是偶举之也?若知而举,则不成遽止。若偶举之,犹宜一请介之所言,辩其长短则后已。若介虽忤上,而言是也,当助以辩。若其言非也,犹宜曰所举者为主簿尔,非言事也,待为主簿不任职则可罢,请以此辞焉可也。 且中丞为皇帝司直之臣,上虽好之,其人不肖,则当弹而去之;上虽恶之,其人贤,则当举而申之。非谓随时好恶而高低者也。今备位之臣百十,邪者正者,其纠举止信于台臣。而执事始举介曰能,朝廷信而将用之,及觉得不克不及,则亦曰不克不及。是执事自傲犹不果,若遂言他事,何敢望皇帝守信于执事哉?故曰主簿虽卑,介虽贱士,其可惜者中丞之举措也。 况今斥介而他举,必亦择贤而举也。夫贤者固好辩,若举而入台,又有言,则又斥而他举乎?如斯,则必得愚暗懦默者然后止也。伏惟执事如欲举愚者,则岂敢复云;若将举贤也,愿无易介而他取也。 当代之官,兼御史者例不与台事。故敢布大言,窃献门下,伏惟幸察焉。 --------------------------------------------------------------------------------

举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒寥寥数语表达了什么

“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒”的意思是:天下都是浑浊不堪只有我清澈透明,不同流合污,,世人都迷醉了唯独我清醒。

“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒”出自先秦作家屈原的《渔父》。

原句选段:

屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫与?何故至于斯?”屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。”

译文:

屈原遭到了放逐,在沅江边上游荡。他沿着江边走边唱,面容憔悴,模样枯瘦。渔父见了向他问道:“您不是三闾大夫么,为什么落到这步田地,“屈原说:“天下都是浑浊不堪只有我清澈透明(不同流合污),世人都迷醉了唯独我清醒,因此被放逐。“

扩展资料:

写作背景:

《渔父》是一篇可读性很强的优美的散文。开头写屈原,结尾写渔父,都着墨不多而十分传神;中间采用对话体,多用比喻、反问,生动、形象而又富于哲理性。

从文体的角度看,在楚辞中,唯有此文、《卜居》以及宋玉的部分作品采用问答体,与后来的汉赋的写法已比较接近。前人说汉赋“受命于诗人,拓宇于楚辞”(刘勰《文心雕龙·诠赋》),在文体演变史上,《渔父》无疑是有着不可忽视的重要地位的。

从全篇结构来说,这一部分却是不可或缺的:它进一步渲染了渔父的形象;渔父无言而别、唱歌远去的结尾,也使全文获得了悠远的情韵。不少研究者认为《渔父》这篇作品是歌颂屈原的。但从全文的描写、尤其是从这一结尾中,似乎很难看出作者有专门褒美屈原、贬抑渔父的意思。

《渔父》的价值在于相当准确地写出了屈原的思想性格,而与此同时,还成功地塑造了一位高蹈遁世的隐者形象。后世众多诗赋词曲作品中吟啸烟霞的渔钓隐者形象,从文学上溯源,都不能不使我们联想到楚辞中的这篇《渔父》。

屈原(约公元前340-前278),中国古代伟大的爱国诗人。汉族,出生于楚国丹阳,名平,字原。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。

特别声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场,本站仅提供信息存储服务。

分享:

扫一扫在手机阅读、分享本文